-
1 тронуть
сов. В1) см. трогать2) (погубить; обычно с отриц.) risparmiare vt, non colpireпуля его не тронула — la pallottola l'ha risparmiato3) ( причинить ущерб) danneggiare vt••не тронуть волоса на голове — non torcere un capello ( a qd)тронуть чувствительную / больную / деликатную / слабую струну — toccare nel debole; mettere il dito sulla piagaпальцем не тронуть — non torcere un capello ( a qd) -
2 не тронуть пальцем
prepos.liter. (кого-л.) (iem.) geen haar krenken -
3 бармаҡ менән дә сиртмәү
пальцем не тронуть -
4 тырнаҡ менән дә сиртмәү
пальцем не трогать; пальцем не тронуть -
5 ruszyć
глаг.• двигать• сдвигать• трогать• тронуть• тронуться* * *двинуть, двинуться, коснуться, пошевелить, сдвинуть, тронуть, тронуться, шевельнутьburzyć, dewastować, niszczyć, rujnować рушитьprzen. burzyć, niweczyć перен. рушить (препятствовать)* * *rusz|yć\ruszyćony сов. 1. тронуться, двинуться;samochód \ruszyćył автомобиль тронулся; \ruszyć naprzód двинуться вперёд;
2. тронуть, коснуться;nie \ruszyć czegoś не тронуть чего-л., не прикоснуться к чему-л.; 3. шевельнуть, пошевелить;\ruszyć palcem пошевелить пальцем;
4. начать работать;fabryka \ruszyćyła фабрика вступила в строй; produkcja \ruszyćyła началось производство; ● kra \ruszyćyła лёд тронулся; rzeka \ruszyćyła река вскрылась; со rusz то и дело;
ani rusz ни с места; никак;palcem nie \ruszyć пальцем не тронуть;
sumienie \ruszyćyło kogoś совесть заговорила (шевельнулась) в ком-л.;rusz głową (rozumem, mózgownicą)! раскинь (пошевели) мозгами!* * *ruszony сов.1) тро́нуться, дви́нутьсяsamochód ruszył — автомоби́ль тро́нулся
ruszyć naprzód — дви́нуться вперёд
2) тро́нуть, косну́тьсяnie ruszyć czegoś — не тро́нуть чего́-л., не прикосну́ться к чему́-л.
3) шевельну́ть, пошевели́тьruszyć palcem — пошевели́ть па́льцем
4) нача́ть рабо́татьfabryka ruszyła — фа́брика вступи́ла в строй
produkcja ruszyła — начало́сь произво́дство
•- rzeka ruszyła
- co rusz
- ani rusz
- palcem nie ruszyć
- sumienie ruszyło kogoś
- rusz głową!
- rusz rozumem!
- rusz mózgownicą! -
6 kein Härchen krümmen
Универсальный немецко-русский словарь > kein Härchen krümmen
-
7 -M2059
± никто и пальцем нас тронуть не посмеет:— Li vedi ora i figli miei? Tre colombi! E forti, e sani, e belli!.. Ora che è tornato Elias... non ci toccherà neppure una mosca!. (G. Deledda, «Elias Portolu»)
— Ты видишь моих сынов? Трое голубков. Сильные, здоровые, красивые! Теперь, когда вернулся Элиас... никто нас и пальцем тронуть не посмеет. -
8 barmaq
1Iсущ.1. палец. Adsız barmaq безымянный палец, baş barmaq большой палец, şəhadət barmağı указательный палец, çeçələ barmaq мизинец; barmaq izləri юрид. отпечатки пальцев2. спица (колеса)3. черенок4. штырь5. суставIIприл. пальцевой. Barmaqla yoxlama мед. пальцевое обследование, barmaq naxışları юрид. пальцевые узоры◊ barmaq qaldırmaq поднимать, поднять палец; голосовать; barmaq silkələmək грозить пальцем; barmaq basmaq прикладывать руку к чему; barmaq ilə göstərmək пальцем показывать на кого: barmağını gözünə soxmaq kimin тыкать пальцем в кого, во что; barmaqları üstündə yerimək ходить на цыпочках; barmaqla saymaq olar по пальцам можно сосчитать, пересчитать кого, что; barmaq hesabı aparmaq складывать на пальцах; barmağına dolamaq обвести вокруг пальца кого; barmağında oynatmaq kimi вертеть как угодно кем; barmağını da vurmamaq kimə пальцем не тронуть кого; barmağını dişləmək поймать себя на чём-л., опомниться; barmaq yeri qoymaq bir şeydə оставить зацепку, оставить за собой вернуться к чему-л., beş barmağı kimi bilmək знать как свои пять пальцев; barmağından su dammaz зимой снега не выпросишь2сущ. муз. бармак:1. специфические нюансы игры исполнителя2. очень короткий, но содержательный инструментальный эпизод -
9 érint
[\érintett, \érintsen, \érintene] 1. vkit, vmit касаться/коснуться кого-л., чего-л.; трогать/ тронуть кого-л., что-л.;könnyedén \érint vkit, vmit — притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.; ajkával \érint vmit — прикладываться губами к чему-л.; egy ujjal sem \érinti — и пальцем не тронуть; ágolyó nem \érintette a csontot — пуля кости не задела; a száguldó ló lába alig \érintette a földet — лошадь мчалась едва касаясь земли; a vasútvonal \érinti a helységet — железнодорожная линия проходит через это место; kellemetlenül \érinti a fület — резать ухо;gyengéden \érint vkit vmit — прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;
2. mat. касаться;az egyenes a kört \érinti — прямая касается круга;
3. átv. трогать/тронуть, задевать/задеть;a legérzékenyebb pontját \érinti — уязвить в самое больное место; kellemetlenül \érint — фраппировать; viselkedése kellemetlenül \érint vkit — фраппировать своим поведением кого-л.; ez nagyon kellemetlenül \érintett engem — это сильно меня задело; kellemetlenül \érintenek a szavai — меня коробит от его слов; e kérdések széles néprétegeket \érintenek — эти вопросы затрагивают широкие слой народа; ez őt nem \érinti — это его не трогает;érzékeny pontot \érint — задеть чувствительную струнку; задеть за живое;
4. (említ) касаться/коснуться чего-л., затрагивать/затронуть что-л.;ezeket a kérdéseket is \érinteni kell — мы должна коснуться и этих вопросов; röviden \érinti a kérdést — вкратце коснуться вопроса о чём-л.; mihelyt ezt a kérdést \érintjük — как только мы коснёмся этого вопроса, то …; a tanterv ezt a kérdést nem \érinti — в учебной программе этот вопрос не затронутvmely kérdést \érint — затрагивать/ затронуть вопрос;
-
10 ne pas toucher un cheveu à qn
(ne pas toucher un cheveu à qn [или à un cheveu de qn])пальцем не тронуть кого-либо, не прикоснуться к кому-либо, волоска не тронуть на ком-либоDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas toucher un cheveu à qn
-
11 hozzányúl
1. vkihez, vmihez (megérint) трогать/тронуть кого-л., что-л., дотрагиваться/дотронуться до кого-л., до чего-л., притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.; (megfog) хвататься/хватиться за кого-л., за что-л.;\hozzányúlni tilos! — руками не трогать! szól. kisujjal sem nyúl hozzá и пальцем не тронуть;hozzá sem nyúlt az ebédhez — он не притронулся к обеду;
2. (vmely készlethez, pénzhez) начинать/начать расходовать v. растрачивать;kénytelen volt a készlet(ek)hez \hozzányúlni — он был вынужден начать расходовать запасы;ehhez a pénzhez nem szabad \hozzányúlni — к этим деньгам нельзя прикасаться; эти деньги нельзя (рас)тратить;
3.(átv.
is) (a változtatás szándékával) ki nyúlt hozzá a rádióhoz? — кто прикасался к радио? кто трогал радио? nem akarok \hozzányúlni az alapszabályokhoz не хочу затрагивать v. касаться устава;4. úív (érint, tárgyal vmit) затрагивать/затронуть что-л.; (megkezd vmit) подходить/подойти к чему-л.;ehhez a dologhoz óvatosan kell \hozzányúlni — к этому делу надо тонко/осторожно подходить\hozzányúl vmely kérdéshez — затрагивать вопрос;
-
12 -D709
пальцем не тронуть, волоска на голове не тронуть. -
13 never to lay a finger on
Пословица: пальцем не трогать кого (smb.), пальцем не тронуть (smb.)Универсальный англо-русский словарь > never to lay a finger on
-
14 Härchen
-
15 krümmen
1. vt••j-m kein Haar krümmen — пальцем не тронуть кого-л.2. (sich)1) ( vor D) корчиться, изгибаться (от чего-л.)2) тех. изгибаться; коробиться, деформироваться3) пресмыкаться, унижаться -
16 cheveu
m1) волосcheveux au vent, cheveux en coup de vent — развевающиеся волосыcheveux d'ange — 1) цукаты из апельсинной корки 2) тонкая вермишель 3) ёлочный дождь••avoir un cheveu sur la langue разг. — пришепётывать, шепелявитьse faire des cheveux blancs — седеть от заботà un cheveu près — почти; за исключением пустякаil s'en est fallu d'un cheveu — едва не...; малого не хватило, чтобы...ne tenir qu'à un cheveu — висеть на волоскеvouloir fendre [couper] un cheveu [les cheveux] en quatre — мудрствовать, мудрить; придираться, быть мелочнымtiré par les cheveux — притянутый за волосы; надуманныйcela vient [arrive] comme un (des) cheveu(x) sur la soupe — это совершенно некстати2) бот.cheveu(-)de(-)la(-)Vierge — цветок калины3) прост. загвоздка -
17 cabello
m1) волос, волосок2) ( тж pl) волосы••cortar (partir) un cabello en el aire — ловить (схватывать) на летуllevar de un cabello — вить верёвки из кого-либоno faltar un cabello разг. ≈≈ комар носа не подточитno montar ( importar) un cabello — ничего не стоить, не стоить ломаного грошаno tocar a uno en un (solo) cabello — пальцем не тронуть кого-либоponérsele a uno los cabellos de punta, ponérsele a uno los cabellos tan altos — встать дыбом ( о волосах)traer por los cabellos — притянуть за волосы ( доводы)tropezar en un cabello — споткнуться на ровном месте -
18 pelo
m1) волос2) собир. волосы6) волосок ( на кончике пера)8) ворс, ость меха10) шёлк-сырец12) волосная трещина, волосовина (в камнях, стекле, металлах)13) грудница14) касание ( шара о шар - в бильярде)16) вет. трещина в копыте ( у лошади)- pelo de cofre - pelo de Judas - al pelo - de medio pelo - en pelo - cortar un pelo en el aire - relucirle el pelo - tener pelos en el corazón••pelo de aire — дуновение ветраa pelo — с непокрытой головой, без шляпыa medios pelos loc. adv. разг. — навеселе, на взводеcontra pelo, pelo arriba loc. adv. — против шерстиagarrarse (asirse) a (de) un pelo — хвататься за соломинкуbuscar el pelo al huevo разг. — придираться; цеплятьсяdar a uno para el pelo, darle a uno hasta dentro del pelo П.-Р. — вздуть (отдубасить) кого-либоestar en un pelo — быть (висеть) на волоске ( от чего-либо)hacer el pelo — приглаживать волосы; причёсыватьсяno cubrirle pelo a uno — не везти кому-либоno tener pelos en la lengua — говорить начистоту; называть вещи своими именамиno tocar a uno al pelo (de la ropa) — пальцем не тронуть кого-либоponérsele a uno los pelos de punta — испугаться, ужаснуться; ≈ волосы встают дыбомsalir de pelo — сделать по своему усмотрению (разумению)soltarse el pelo — распускаться, давать себе волюtener pelos — быть запутанным (каверзным) ( о каком-либо деле); ≈ крепкий орешекtirarse de los pelos — рвать на себе волосы ( от отчаяния)tomar el pelo a uno — подшучивать (подтрунивать) над кем-либо; поднимать на смех кого-либо; разыгрывать кого-либо -
19 not to hurt a fly
Пословица: пальцем не тронуть кого-либо -
20 ne pas toucher à un cheveu
сущ.общ. пальцем не тронуть (кого-л.)Французско-русский универсальный словарь > ne pas toucher à un cheveu
См. также в других словарях:
Пальцем не тронуть — ПАЛЬЦЕМ НЕ ТРОГАТЬ кого. ПАЛЬЦЕМ НЕ ТРОНУТЬ кого. Разг. Экспрес. Не бить, не наказывать; не причинять ни малейшего вреда. Дерётся? Не без того. Вся уверчусь платком, голову то набьёт, так голова у меня после того стынет. Ну, мой пальцем не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пальцем не тронуть — пальцем не трогать/не тронуть Чаще сов. буд. вр. или прош. вр. Не причинять ни малейшего вреда; не ударить. С сущ. со знач. лица: отец, брат, мать… пальцем не тронет кого? детей, брата, друга… Обиднейшие прозвища должны были переносить взрослые…… … Учебный фразеологический словарь
пальцем не тронуть — (не коснуться никак не обидеть) Ср. ...Не бойтесь, люди! Мне боярин клятву Святую дал, что никого из вас Не тронет он ни пальцем! Гр. А. Толстой. Царь Федор Иоаннович. 2. Ср. Узнал (исправник) мое дело и говорит: пальцем говорит, не смейте девку… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пальцем не тронуть — Пальцемъ не тронуть (не коснуться никакъ не обидѣть). Ср. Не бойтесь люди! Мнѣ бояринъ клятву Святую далъ, что никого изъ васъ Не тронетъ онъ ни пальцемъ! Гр. А. Толстой. Царь Ѳедоръ Іоанновичъ. 2. Ср. Узналъ (исправникъ) мое дѣло и говоритъ:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
пальцем не тронуть — кого что Не причинить ни малейшего вреда кому , чему л … Словарь многих выражений
Пальцем не трогать — кого. ПАЛЬЦЕМ НЕ ТРОНУТЬ кого. Разг. Экспрес. Не бить, не наказывать; не причинять ни малейшего вреда. Дерётся? Не без того. Вся уверчусь платком, голову то набьёт, так голова у меня после того стынет. Ну, мой пальцем не трогает; так разве когда… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пальцем не трогать — пальцем не трогать/не тронуть Чаще сов. буд. вр. или прош. вр. Не причинять ни малейшего вреда; не ударить. С сущ. со знач. лица: отец, брат, мать… пальцем не тронет кого? детей, брата, друга… Обиднейшие прозвища должны были переносить взрослые…… … Учебный фразеологический словарь
па́лец — льца, м. 1. Одна из пяти подвижных конечных частей кисти руки или ступни ноги у человека. Безымянный палец. Средний палец. Погрозить пальцем. □ Тут же [на песке] тянулись следы босых ног с резким отпечатком пальцев. Мамин Сибиряк, Горное гнездо.… … Малый академический словарь
палец — льца; м. см. тж. пальцевой, пальцевый, пальчик 1) Одна из пяти подвижных конечных частей кисти руки или ступни ноги у человека. Большой па/лец. Указательный па/лец … Словарь многих выражений
особь статья — (иноск.) из ряду вон выходящее, с другим ничего общего не имеющее: особое дело, исключение (намек на право монастырей в виде исключения вместе с имуществом считаться отдельно от волости и ей не подчиненными) Ср. Все мы добрые люди! Добрыми людьми … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
тро́нуть — ну, нешь; прич. страд. прош. тронутый, нут, а, о; сов., перех. 1. сов. к трогать. 2. (обычно с отрицанием). Оказать гибельное воздействие; погубить. Не тронули тебя ни штыки прусские, ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свой живот, а… … Малый академический словарь